Provocarea unei traduceri medicale

La biroul de traduceri medicale din Constanta ne sosesc, pentru a fi traduse, numeroase materiale din acest domeniu: diagnostice, fise medicale si alte astfel de materiale. In timp ce astepta o traducere, un colaborator al firmei de traduceri medicale din Constanta a pus o intrebare pertinenta: Cum se verifica o astfel de traducere medicala, pentru a elimina orice fel de dubii si interpretari gresite, care ar putea fi periculoase, dat fiind importanta acestor documente? Ca urmare, traducatorii de documente medicale din Constanta au explicat conceptul de validare lingvistica…

Continuarea pe www.biroutraducericonstanta.wordpress.com.

Limba Tagalog si povestea ei

Stiti jocul intitulat Fazan? E jocul lingvistic al copilariei, inainte ca tabletele si smartphone-urile sa invadeze aceasta fericita perioada. O versiune adaptata de colaboratorii de la biroul de traduceri limbi rare din Craiova se desfasoara in felul urmator: unul dintre traducatorii de limbi rare din Craiova spune alfabetul in gand, iar un altul spune stop si este obligat sa spuna povestea unei limbi al carei nume incepe cu litera rezultata. De data aceasta, litera a fost T, iar colaboratorul firmei de traduceri limbi rare Craiova a ales Tagalog…

Continuarea pe www.biroutraducericraiova.wordpress.com.

Paste fericit! (varianta multilingvistica)

Primul lucru pe care simt ca trebuie sa-l faca colaboratorii firmei de traduceri engleza Constanta este sa va ureze:

Hristos a inviat!

Apoi, pentru ca nu se pot dezminti, se simt datori sa va ureze in cat mai multe limbi straine, pentru ca aceasta este menirea traducatorilor de engleza din Constanta, nu?

Avem astfel:

Albaneza – Gëzuar Pashkët!

Belarusa – Chrystos uvaskros! (mai corect ar fi fost sa utilizam alfabetul chirilic – Хрыстос уваскрос – dar colaboratorii pe traduceri rusa Constanta au fost de parere ca nu este cazul)

Bretona – Pask Seder…

Continuarea pe www.biroutraducericonstanta.wordpress.com.

Zilele saptamanii in alte 5 limbi europene

Acum ceva timp, un brainstorming foarte intens i-a facut pe colaboratorii biroului de traduceri engleza Craiova sa enumere zilele saptamanii in cinci limbi europene. Cum variantele obtinute au depasit cu mult aceasta cifra, s-a stabilit o tragere la sorti, cu mentiunea ca initiativa va fi reluata pentru a da satisfactie si celor care nu si-au vazut limba favorita pe lista. Unul dintre traducatorii de engleza din Craiova si-a reclamat cu multa insistenta acest drept, asa ca iata din nou zilele saptamanii in alte cinci limbi europene…

Continuarea pe www.biroutraducericraiova.wordpress.com.

Personalitatile si invatarea unei limbi straine

De nenumarate ori, colaboratorii biroului de traduceri juridice Constanta au enuntat avantajele de a invata o limba straina. Si, ca sa sublinieze cat de mult cred in aceasta idee, traducatorii de documente juridice din Constanta au facut si o selectie de citate celebre care evidentiaza importanta invatarii unei alte limbi decat cea nativa…

Continuarea pe www.biroutraducericonstanta.wordpress.com.

Tipuri de traducatori

Am discutat despre metode de traducere, despre abordari in aceasta activitate, dar, asa cum era de asteptat, a venit intrebarea inevitabila catre colaboratorii biroului de traduceri profesioniste din Craiova: Bine, bine, dar ce tipuri de traducatori exista? O intrebarea care, fara a-i pune in incurcatura, i-a pus un pic pe ganduri pe traducatorii profesionisti din Craiova, care, dupa ceva consultari, au conchis ca exista trei mari categorii de traducatori…

Continuarea pe www.biroutraducericraiova.wordpress.com.

Limbi din Caraibe – creola antileza

Vremea s-a incalzit si deja unii se gandesc la vacante. De fapt, toti se gandesc la vacante, dar, asa cum le place sa spuna colaboratorilor de la biroul de traduceri franceza Constanta, unii se gandesc mai departe decat ceilalti. Una dintre destinatiile de sejur care a atras atentia prin exotism a fost zona Antilelor. Inevitabil, traducatorii de franceza din Constanta s-au intrebat: ia sa vedem ce limba se vorbeste pe acolo? Ia te uita ce varietate interesanta de creola…

Continuarea pe www.biroutraducericonstanta.wordpress.com.

Metode de traducere

O intrebare foarte inspirata adresata traducatorilor de germana din Craiova s-a referit la  abordarea pe care o au fata de activitatea de traducere. Mai precis, intrebarea a sunat astfel: Ceea ce faceti voi e o metoda universala pe care o aplica orice persoana din lume care efectueaza o traducere? Colaboratorii biroului de traduceri germana Craiova au mentionat ca “metoda” este un cuvant foarte inspirat ales, pentru ca exact aceasta caracterizeaza diferentele dintre abordarile din activitatea de traducere…

Continuarea pe www.biroutraducericraiova.wordpress.com.

Luni, marti, miercuri, joi, cum se zice pe la voi?

La biroul de traduceri engleza Constanta lumea se mai si amuza. Si de data aceasta, insa, distractia a avut legatura cu domeniul de activitate al colaboratorilor centrului de traduceri engleza Constanta, constand in a prezenta zilele saptamanii in cat mai multe limbi cu putinta. Aici a intervenit un pic de problema, deoarece s-au adunat foarte multe variante, care nu-si puteau gasi toate locul aici. Cu un deosebit spirit practic, colaboratorul de la traduceri legalizate engleza Constanta a propus sa se traga la sorti cinci dintre acestea, urmand ca restul sa fie prezentate succesiv pe viitor…

Continuarea pe www.biroutraducericonstanta.wordpress.com.

Prea multe parole

Nenumarate instrumente software, conturi de email profesionale, retele de socializare, site-uri de cumparaturi, aproape oricare dintre facilitatile oferite de Internet necesita cate o parola si, drept urmare, asa cum au constatat si colaboratorii pe traduceri tehnice din Craiova, orice persoana a secolului al XXI-lea se poate gasi in situatia de a gestiona mai multe parole decat este omeneste posibil…

Continuarea pe www.biroutraducericraiova.wordpress.com.